您现在的位置是:主页 > 德国信息 > 德语德国新闻导读 > “恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。”德语怎

“恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。”德语怎

作者:德语德国编辑整理   来源:Die Welt  阅读次数:   类别:德语翻译 

文章出轨,引发全球关注,就连一向严肃的德国媒体也开始凑热闹了。


Die Welt报道称:


"Verliebt sein ist einfach, verheiratet sein nicht"

恋爱虽易,婚姻不易

Der chinesische Schauspieler Wen Zhang hat seine Frau betrogen. Seine öffentliche Entschuldigung im Internet sorgte für Rekord-Aufregung. Sehr beliebt sind außerdem die Kommentare seiner Ehefrau.

中国演员文章出轨。他在网上的公开道歉引发破纪录的关注。文章妻子马伊琍对此的评论也广为流传。


"Es ist alles meine Schuld. Ein Fehler ist ein Fehler. Es hat nichts mit jemand anderem zu tun." "Es tut mir leid. Bitte akzeptiert meine Entschuldigung und meine tiefe Reue."

时至今日都是我咎由自取,错就是错,与任何人无关。对不起,请能接受我发自深心的歉意和愧悔。


"Verliebt sein ist einfach, verheiratet sein nicht. Wisst es zu schätzen, während es sich entwickelt."

“恋爱虽易,婚姻不易,且行且珍惜。”


原文:

http://www.welt.de/vermischtes/kurioses/article126486803/Verliebt-sein-ist-einfach-verheiratet-sein-nicht.html


相关资讯