您现在的位置是:主页 > 德国信息 > 风土人情 > 德国人的吉祥物(1)

德国人的吉祥物(1)

作者:德语德国网站整理   来源:维基百科等  阅读次数:   类别:

每个民族都有不同的吉祥物(Glücksbringer),德国人的吉祥物都是什么呢?我们来了解一下吧。

小提示:随机排序,德文与汉语不是完全对照,看的时候需要注意一下哦


四叶草(Vierblättriges Kleeblatt)

Da vierblättrige Blätter des Klees (oder Sauerklees) in der Natur nur sehr selten sind (Mutationen), braucht es einiges an Glück, um ein solches Kleeblatt zu finden. Hierbei ist es angeblich wichtig, dass das Kleeblatt zufällig gefunden wurde und nicht gezüchtet ist. (Gezüchtete Kleeblätter dagegen sollen wiederum das Pech anziehen.) Auf Reisen mitgeführt schützt das Kleeblatt den Reisenden und näht man es in die Kleidung ein, soll er vor dem Bösen schützen.

Die Legende dazu lautet folgendermaßen: Die biblische Gestalt Eva nahm ein vierblättriges Kleeblatt als Andenken aus dem Paradies mit. So heißt es, dass der Besitzer eines vierblättrigen Kleeblattes ein Stück vom Paradies besitzt.

由于四叶草的珍稀性,大概一万株三叶草中只会有一株是四叶的(一说为十万株才因变异出现一株),因此德国人认为,能找到四叶草是幸运的表现。因为它不是种植的,而是偶然获得(相反,种植的三叶草据说还会带来霉运)。人们旅行的时候随身带着四叶草,或者将它缝在衣服里,用来驱魔避难。

此外,四叶草作为一种幸运草还有另一种说法。神话故事中,圣经人物亚当之妻夏娃从天堂带了一片四叶草作为纪念。因此关于拥有四叶草的人便等于拥有天堂的一部分的说法便流传了下来。

亦有说幸运草之名是源自拿破伦,一次他正带兵行过草原,发现一株四叶草,甚觉奇特,俯身摘下时,刚好避过向他射来的子弹,逃过一劫,从此他便 称四叶草为幸运草。辗转流传四叶草已经被国际公认为幸运的象征。它的四片叶子分别代表着爱情、健康、名誉及财富,拥有它将为您带来好运。

三叶草的传说在英国、爱尔兰最为盛行,并成为爱尔兰的国花。爱尔兰民间传说,四叶的三叶草能带来好运,是爱尔兰最知名的国家象征。 在传统的爱尔兰婚礼上,新娘的花束,新郎的胸花,都必须包含幸运草。幸运草被认为婚礼上必不可少的第三个人。

德国,在1190年发现了真正的四叶草,幸运草被认为是自由,统一,团结,和平的象征。 他们认为,没有什么不好的可能发生,如果他们拥有一个四叶的三叶草。


幸运芬尼(Glückspfennig)

Der Glückspfennig ist ein Symbol für Reichtum. Indem man ihn – physisch wie symbolisch – verschenkt, wünscht man dem Empfänger, dass ihm niemals das Geld ausgehen möge.

Geschichtlicher Hintergrund: Der Glückspfennig wird oftmals als kleinere Ausgabe des goldenen Tauftalers oder des Weihgroschens angesehen, der in früheren Jahrhunderten – in der Hoffnung Hexen zu vertreiben – an die Stalltür genagelt oder stets mitgeführt wurde. Aufgrund der aktuellen Situation tritt nun das 1-Cent-Stück an seine Stelle.

幸运芬尼是财富的象征。人们把它送给亲朋好友,希望对方的钱永远花不完。据说一芬尼的铜币可以解除巫术,而且具有爱神维纳斯赋予的爱的能力。在以前,德国人洗礼、授予神职都要用到一芬尼的硬币,因此神圣不可亵渎。人们甚至将它钉在猪圈和牛棚的门上,用以驱逐妖魔鬼怪。有些人将其随身装在裤兜里,据说这样做可以防止买卖中的欺诈行为。此外,芬尼之所以能成为德国人的“幸运符”还源于它积少成多的意义。自从欧元流通以后,芬尼被岑特(Cent)所代替。


幸运猪(Glücksschwein)

Bereits für die germanischen Völker war der Eber ein heiliges Tier. Das Schwein ist deshalb ein Zeichen für Wohlstand und Reichtum, da es als Symbol der Fruchtbarkeit und Stärke gilt.

Darüber hinaus galt bei den Griechen und Römern derjenige als privilegiert, der über viele Schweine, und somit letztendlich auch Nahrung, verfügte. Meist wird aber – besonders zu Silvester – kein lebendes Ferkel verschenkt, sondern symbolisch eine Nachbildung, meist aus Marzipan. Kombiniert wird das Schwein oft mit einem Schornsteinfeger als Reiter und einem Glückspfennig oder vierblättrigem Kleeblatt im Maul.

Bei Wettbewerben im Mittelalter bekam der Letzte als Trostpreis ein Schwein. Er hatte damit das Glück, „Schwein gehabt“ zu haben.

公猪很早就被日耳曼民族视为神圣的动物,是生育能力强、力量的象征,因此是幸福和财富的标志。对古希腊人和罗马人来说,拥有很多猪的人都是特权阶级。但人们不会把活猪作为礼物赠送,特别是除夕的时候。人们仿造猪还有其他一些幸运物例如扫烟囱的人,四叶草,幸运芬尼的样子做成杏仁糖来吃。

猪作为幸运的象征还来源于中古时代的习俗。当时在比赛中表现得最差的人会被赠与一头猪作为安慰奖。久而久之,大家就会觉得,这么差劲的表现都能得到奖品,那真是走了狗屎运了。因此便有德语习语 “Schwein haben”,代表某人运气好、走运。


七星瓢虫(Marienkäfer)

Der Marienkäfer gilt als Himmelsbote der Mutter Gottes. Er soll die Kinder beschützen und die Kranken heilen, wenn er ihnen zufliegt. Man darf ihn jedoch niemals abschütteln oder gar töten, weil man sonst das Unglück anzieht.

Marienkäfer sind ein beliebtes Motiv auf Glückwunschkarten und Briefmarken und in der Kunst. Auch der Name Marienkäfer weist hierauf hin: Wegen ihrer Nützlichkeit für die Landwirtschaft glaubten die Bauern, dass die Käfer ein Geschenk der Maria (Mutter Jesu) seien und benannten sie nach dieser. Der Siebenpunkt-Marienkäfer wird in Schweden „Marias Schlüsselmagd“ genannt. Die sieben Punkte sollen sich auf die sieben Tugenden der heiligen Maria beziehen. Es gab und gibt wahre Marienkäferkulte, die vor allem religiös begründet waren.

民间传说七星瓢虫是圣母玛利亚在天堂里的信使。当它们向着儿童和病人飞去时,就可以保护儿童,治愈患者。若有人伤害瓢虫,将会招致厄运。

人们喜爱七星瓢虫,将他们作为幸运的象征画在贺卡上,邮票上以及艺术作品中。从它的名字来看,因为他们能帮助农民消灭害虫,农民们把它们看做是圣母送给他们的礼物,就将其称为圣母瓢虫(Marienkäfer)。在瑞典,人们把七星瓢虫称作是“圣母的好助手”

七星瓢虫身上的七个点也被视为是圣母的七种美德,因此以前和现在都存在过对七星瓢虫的崇拜崇拜。